Curriculum in inglese
Scrivere un CV in inglese può essere un compito particolarmente difficile. Per assisterti, ti forniamo esempi di CV in inglese, scaricabili gratuitamente. Progettati per essere completamente modificabili in Microsoft Word, sono progettati per aiutarti a creare facilmente un CV inglese professionale. Una volta scaricato il modello di CV non dovrai fare altro che personalizzarlo compilando le diverse sezioni con i tuoi dati.
La struttura di un CV in inglese
La struttura di un CV in inglese è solitamente organizzata in modo chiaro e logico, mettendo in risalto le informazioni più pertinenti per i datori di lavoro. Ecco una struttura tipica:
1. Foto
In molti paesi di lingua inglese come Stati Uniti, Canada, Regno Unito e Australia, l’inclusione di una foto di solito non è raccomandata a causa delle leggi e delle pratiche finalizzate a prevenire la discriminazione nell’assunzione. Tuttavia, in alcuni settori o regioni, una foto può essere appropriata o addirittura richiesta.
Tuttavia, in alcuni settori, come quello dello spettacolo o della rappresentanza, una foto può essere appropriata o addirittura richiesta.
2. Informazioni personali (Personal Details)
La scrittura delle informazioni personali in un CV in inglese è cruciale poiché fornisce le informazioni di contatto essenziali e la prima impressione al reclutatore. Ecco come strutturare efficacemente:
- Nome completo: Scrivi il tuo nome in cima al CV in caratteri più grandi per evidenziarlo.
- Indirizzo email: Utilizza un indirizzo email professionale (preferibilmente basato sul tuo nome).
- Numero di telefono: Indica un numero a cui sei facilmente raggiungibile e assicurati che la tua segreteria telefonica sia professionale.
- Indirizzo postale: Spesso basta menzionare la città e il paese, soprattutto se il CV è destinato a un datore di lavoro internazionale.
- Profilo LinkedIn (opzionale): Se hai un profilo LinkedIn, puoi includere il collegamento, soprattutto se è ben curato e mette in evidenza il tuo percorso professionale.
È importante evitare di includere informazioni troppo personali come l’età, lo stato civile, le informazioni religiose o altri dettagli che non sono direttamente correlati alla tua capacità di svolgere un ruolo. La chiave è mantenere questa sezione il più professionale possibile, fornendo ai datori di lavoro le informazioni necessarie per contattarti e capire rapidamente chi sei professionalmente.
3. Titolo del lavoro (Job Title)
Nella scrittura di un CV in inglese, l’importanza dei titoli di lavoro non può essere sottovalutata. Questi titoli, seppur brevi, svolgono un ruolo cruciale nella comunicazione della tua esperienza professionale e del tuo livello di responsabilità.
Un titolo di lavoro efficace deve essere preciso e riflettere fedelmente il ruolo occupato. Ad esempio, invece di menzionare semplicemente “Ingegnere”, è preferibile specificare “Ingegnere Civile” o “Ingegnere del Software”, al fine di fornire un’idea chiara della tua specializzazione.
È anche importante utilizzare termini standard del settore, il che facilita la comprensione della tua esperienza da parte dei reclutatori internazionali.
4. Riassunto professionale o Obiettivo (Professional Summary or Objective)
La sezione “Professional Summary” in un CV in inglese è un breve paragrafo situato all’inizio del documento che riassume le tue competenze chiave, la tua esperienza e i tuoi obiettivi professionali. Questa sezione deve essere concisa, mirata e adattata alla posizione per cui ti stai candidando. Ecco Tre esempi e le loro traduzioni in italiano:
Esempio 1
“Project Manager esperto con oltre 10 anni nell’industria tecnologica, specializzato nello sviluppo del software e nella leadership del team. Comprovato track record nella consegna di progetti complessi entro i tempi e i budget, con un focus sull’innovazione e l’efficienza. Cerco di sfruttare la mia esperienza in un nuovo ruolo stimolante in un’azienda innovativa.”
Traduzione:
“Project Manager esperto con oltre 10 anni di esperienza nel settore tecnologico, specializzato nello sviluppo del software e nella leadership del team. Track record comprovato nella consegna di progetti complessi entro i tempi e i budget, con un focus sull’innovazione e l’efficienza. Cerco di sfruttare la mia esperienza in un nuovo ruolo stimolante in un’azienda innovativa.”
Esempio 2
“Infermiera registrata dedicata e compassionevole con 5 anni di esperienza in ambienti ospedalieri frenetici. Abile nel fornire cure eccezionali a popolazioni di pazienti diverse e impegnata nel promuovere la cura dei pazienti attraverso l’educazione e l’attivismo. Cerco un’opportunità per portare la mia esperienza e la mia dedizione in un dinamico team sanitario.”
Traduzione:
“Infermiera registrata dedicata e compassionevole con 5 anni di esperienza in ambienti ospedalieri frenetici. Abile nel fornire cure eccezionali a popolazioni di pazienti diverse e impegnata nel promuovere la cura dei pazienti attraverso l’educazione e l’attivismo. Cerco un’opportunità per portare la mia esperienza e la mia dedizione in un dinamico team sanitario.”
Esempio 3
Inglese:
“Specialista di marketing dinamico con 7 anni di esperienza nel marketing digitale, inclusa la strategia dei contenuti, l’ottimizzazione dei motori di ricerca e la gestione dei social media. Conosciuto per la creazione di campagne di marketing coinvolgenti che coinvolgono il pubblico e aumentano la consapevolezza del brand. Desideroso di applicare le mie competenze creative e il mio approccio basato sui dati a una nuova sfida in un’azienda vivace e orientata alla crescita.”Traduzione:
“Specialista di marketing dinamico con 7 anni di esperienza nel marketing digitale, inclusa la strategia dei contenuti, l’ottimizzazione dei motori di ricerca e la gestione dei social media. Conosciuto per la creazione di campagne di marketing coinvolgenti che coinvolgono il pubblico e aumentano la consapevolezza del brand. Desideroso di applicare le mie competenze creative e il mio approccio basato sui dati a una nuova sfida in un’azienda vivace e orientata alla crescita.”
5. Esperienza professionale (Work Experience)
La scrittura della sezione “Work Experience” in un CV in inglese è un esercizio di equilibrio tra precisione, concisione e pertinenza. È essenziale presentare le tue esperienze professionali passate in modo da mettere in evidenza le tue competenze e le tue realizzazioni più significative per la posizione desiderata.
Elenca le tue esperienze in ordine cronologico inverso, dettagliando chiaramente le tue responsabilità e le tue realizzazioni e adattando il contenuto alla posizione desiderata, aumentando così le tue probabilità di catturare l’attenzione dei reclutatori.
6. Formazione (Education)
La sezione “Formazione” (in inglese: Education) è essenziale per presentare il tuo percorso accademico. Gioca un ruolo cruciale, in particolare per i giovani laureati o per coloro che hanno un percorso accademico strettamente correlato alla posizione desiderata.
Indica i titoli di studio conseguiti, i nomi delle istituzioni e le date di ottenimento (a partire dalla più recente).
Esempio 1
Laurea in Informatica, Massachusetts Institute of Technology (MIT)
Settembre 2016 – Giugno 2020, Cambridge, MA
Esempio 2
Master of Business Administration (MBA), Specializzazione in Marketing
Harvard Business School, Boston, MA
Settembre 2018 – Giugno 2020
GPA: 3.8/4.0
Non dimenticare di personalizzare questa sezione in base al tuo livello di esperienza professionale: più sei esperto, più questa sezione può essere concisa, incentrandosi sulle qualifiche più pertinenti. Una sezione “Formazione” ben scritta rafforzerà il tuo profilo e aumenterà le tue probabilità di corrispondere alle aspettative dei datori di lavoro.
7. Competenze (Skills)
Un elenco di competenze tecniche e interpersonali pertinenti alla posizione desiderata.
Certificazioni e premi (Certifications and Awards)
Qualsiasi certificazione o premio professionale che hai ricevuto.
8. Lingue (Languages)
Le lingue che parli e il tuo livello di competenza.
9. Sezioni aggiuntive
In base al tuo percorso, puoi includere sezioni aggiuntive come
- Pubblicazioni
- Lavoro volontario
- Iscrizioni professionali
- Hobby e interessi
Differenze tra il CV americano e il CV britannico
È cruciale capire le differenze tra il formato del CV britannico e quello degli Stati Uniti. Mentre i due stili condividono alcuni elementi comuni, ci sono diverse distinzioni importanti da considerare.
Riassunto o CV?
Nel contesto della ricerca di lavoro, il termine utilizzato per designare un CV negli Stati Uniti e in Canada è “riassunto”. Come suggerisce il nome, un riassunto è una sintesi concisa del percorso professionale e accademico di un individuo.
Ma in paesi come il Regno Unito (inclusa l’Inghilterra, la Scozia, il Galles e l’Irlanda del Nord), l’Irlanda, l’Australia e la Nuova Zelanda, il documento presentato per una candidatura a un lavoro è di solito designato come “CV”, abbreviazione di “Curriculum Vitae”.
Lunghezza del CV
Innanzitutto, per quanto riguarda la lunghezza, i CV nel Regno Unito sono generalmente più lunghi. Tipicamente, si estendono su una o due pagine.
D’altra parte, negli Stati Uniti, un CV, spesso chiamato “riassunto”, è di solito limitato a una sola pagina, a meno che non si abbia un’esperienza professionale estesa. Ciò sottolinea un approccio più conciso e mirato negli Stati Uniti, mentre lo stile britannico consente un po’ più di dettagli.
Formato delle Date
Negli Stati Uniti, il formato di data comune è “mese-giorno-anno” (ad esempio, “January 1, 2020”).
Nel Regno Unito, il formato tipico è “giorno-mese-anno” (ad esempio, “1 January 2020”).
Nota: per l’esperienza professionale, è comune utilizzare solo il mese e l’anno per indicare la durata dell’impiego (ad esempio, “May 2018 – August 2020”). E per l’istruzione, spesso è sufficiente utilizzare solo l’anno.
Informazioni personali
Inoltre, la presentazione delle informazioni personali varia tra i due.
In un CV britannico, è comune includere dettagli come l’età e la patente di guida, mentre in un CV americano, queste informazioni sono spesso tralasciate per conformarsi alle rigorose leggi sulla discriminazione nell’impiego.
Negli Stati Uniti, è particolarmente importante evitare qualsiasi informazione che potrebbe essere utilizzata per discriminare un candidato, come l’età, il sesso, la religione o lo stato civile.